And if that's all there was to this article, it would suck out loud. Fortunately this rather lame event gives me an opportunity to share another precious nugget of Japanese office culture, though, so I'll dive right into it. Byôkyû (病休), literally "sick vacation", is the name for leave granted to full-time workers in this country to theoretically keep them from dropping dead on the job. For the Japanese, it has about a snowball's chance in hell of ever actually getting used. "What's this?" you say. "Have those crazy Japanese actually evolved beyond common illnesses, now?"
Psssh, no, they're just masochists. This is not to say that they'll show up to work no matter their condition; days do come in which even the hardiest must cash in their chips and take a bit of a rest. That's not too unlike the rest of the world, as many of us prefer to get stuff done at work rather than doing nothing all day if at all possible, but here's the kicker - while J-folks will occasionally take a day off, they will almost never use their byôkyû. They'll instead use one of their normal paid time off days, as if accepting personal responsibility for their illness. And despite this idiocy, most will still not end up using all of their PTO. I may sound a bit judgmental here, but having worked in an office environment in the U.S. before coming here has led me to the belief that employees who don't know how to take a break end up going shit-nuts. My former employer even agreed with this opinion; it was their policy that supervisors strongly encourage those under them to use every PTO day they are granted in a year. They were even required to use some of it, and would be barred from entering the building if they didn't. It'll likely be a while before Japanese workplaces reach this level, though, because there is a certain cultural stigma here against not being present at work, even if there's not a damn thing to do. I've even had a number of days (plus I'm looking at two more in my immediate future) in which I am required to show up and exist in the teachers' office, but I have absolutely nothing on my schedule for the day, and no prep work to complete. Sigh. Somehow, though, the utter shame of not being seen at work chains the majority of Japanese to their desks when they could be doing something of measurable use instead.
I wish that's all there was to it, but this unwritten policy of never using the vacation days one is granted also sort of applies to me – or at least, they try to make it apply and I deliberately ignore the attempt and let them think that I don't quite understand. In all other ways I am totally in favor of blending in, playing by their rules, being a Roman whilst in Rome, etc. But when it comes to vacations, I strongly believe that the Japanese need to try just chilling out a bit, and they'll find themselves more productive in their active time and *gasp!* possibly even leading a happier lifestyle.
So, I was sick* one other time last year while working here, and I went through the appropriate procedure of letting the right people know that I wouldn't be in to work and all that. Feeling better the next day, I came into the office and went to take care of the necessary paperwork for using 1 day of my byôkyû ...turns out that CPB had already filled in the necessary document, marking my time away as PTO.
...I guess it's a plus that at least she didn't make me trace it that time. Anyway, I asked that the PTO day used up be changed to byôkyû and she told me that that would be impossible, since I did not visit the hospital during my time of illness. For a head cold. Can you hear me rolling my eyes?*OK, ½ sick and ½ needing a Day Off To Preserve Brett's Mental Health. I consider that close enough, since I probably would have been violently ill without it.
Riiiiiight, so this time I was wise. I made an appointment and stopped by to see the doctor for my uncomfortable but entirely benign head condition. He did the standard sort of checking on throat, sinuses, and such and came to the shocking conclusion that I have a... wait for it, wait for it! ...head cold. It might even be accompanied by stress from overworking, he said. I was nearly sick all over his floor right then for reasons entirely unrelated to my stressy sinusy thing. And if any of the last paragraph or so was confusing, just reread it with enough sarcasm to coat most of Tokyo, and everything will make sense.
Now, here comes the weird part. He gave me not one, not two, but three(!) prescription medicines for this minor affliction. I dutifully filled them at the next-door pharmacy (the whole town would have known within minutes if I hadn't), but do not intend to put any of them to use, except for maybe the iodine gargle stuff. Let me say this once more, because I'm not sure even I believe it yet - I have three prescription medicines for a fucking head cold. I am so confused right now...
In to school the next day, and just like last time, CPB had filled in my paperwork for me, with PTO used for the day I had missed. The nasty part of this was that I had no more PTO that wasn't spoken for; I had signed the last of it away because I am planning a vacation of sorts in July. As CPB manages all of these records, she knew this. To state this clearly - my July plane ticket is bought and paid for. I have no more PTO to sacrifice on the Japanese Altar of Shame. I cannot shorten my vacation (even if I wanted to) to adapt to a draconic unwritten policy of suffering needlessly because people here are afraid of change.
Fortunately I was armed with appropriate countermeasures this time. I had a doctor's note! That's right, kids, I had to get a note from the doctor to prove that I had been to the hospital for my head cold, so I could use byôkyû without causing CPB to breathe fire. I may be missing something here, but by my recollection I work in a junior high school. I am not, in fact, still a junior high school student.
The look on CPB's face when I showed her my doctor's note and told her I'd be using byôkyû was just priceless. She stared at the note, looked at me with pleading eyes as if begging me to change my mind, and finally only said, "I see." Now, I'm not culturally ignorant; I know that this was the equivalent of an American having a screaming temper tantrum, but I had no intention of budging one millimeter. As much as I believe in the importance of international exchange and understanding, there are a few moments for me when common sense rears its ugly head. I am gaijin, hear me roar.
On a lighter note, I have some more office nicknames for you, as previously promised.
Captain Combover
He's the new music teacher, though I must admit that I had no idea what his role here was until just recently. He's a soft-spoken, short (for Japanese people), pretty much unremarkable man whom I'd guess to be in his 50s. He smokes occasionally, and has one of the most amazing combovers I have ever seen. This thing doesn't merely cover a little hairless spot, nay. It spans his bald pate, reaching like the clawing hand of a drowning man seeking air. You really need to see it to understand it. Sometimes when it's late in the day and the office is growing quiet, I think I can feel it staring at me...
Anyway, I had no idea what this guy or his chia pet's function here were until I saw my ninensei practicing for an upcoming festival in Kosaka that they will apparently perform at. They were doing the school song, but not with enough feeling, enough energy...so this tiny little smoker of a man with creepy hair belts out a tune to fill the entire damn gymnasium!
Waif
Waif is Giggles' replacement; Giggles got moved to a school in Odate in April. Waif, as you may have guessed, is skinny and very much gives me the impression that she might be knocked over by the next stiff wind that sweeps through here. She's fresh out of college and occasionally reminds me of a deer in headlights. She's new to the system and her English leaves something to be desired, so I really hope she breaks out of here and experiences the world, rather than falling into place like a good little cog in the great machine that really isn't teaching Japanese kids suitable English skills without foreign intervention.
Whisper
He replaced Sugar at the School in the Sky; Sugar took the place of Mrs. Freckles and now works at KJH. Whisper isn't a bad English teacher, but he desperately needs to eNUNciate his WORDS when SPEAKing JApanese or ENglish, so EVeryone can underSTAND him. I wish I had more to say here, but I've only taught with him a few times, and he was actually out on a business trip the last time I was at SitS, so I had the classes to myself (wheee!).
I'll save some more for next time, since they can be tacked so easily onto pretty much any post I put up here.