Sunday, November 25, 2007

Wrapping up the naming game

I’ve so far only named two of my coworkers, Ms. Giggles and Mrs. Freckles, and also hinted at the existence of one other (my lead JTE), but I actually have quite a plethora of talented people I teach with or just interact with on a regular basis. Time to get down to the task of finishing my naming project, so I can properly refer to them in all future writings here.

Saint
…is of course my lead JTE in Kosaka. When I first began work here, I had the impression that this man would be a real pain in the ass to work with. He struck me as being unnecessarily by-the-book and unwilling to adapt to the individual needs/desires of our students. How wrong I was. You might remember the entry where I mentioned him coming to the rescue when I had a conflict with one of my other JTEs. Aside from that experience, he has by his actions shown me on many occasions that he really cares about what he is doing here and is concerned for the future of our students. He’s always in the office until late in the evening, studying new teaching methods and preparing all manner of class activities and games to further the younguns’ learning. Anytime an awkward moment or difficult explanation comes up in class, he has a solution that quickly smooths the situation over. In general, he is the epitome of what just about any person would call a good man.

Closet Naughty
…is the elementary teacher who sits right next to me at School in the Sky. She’s super cute, but alas, she’s got a boyfriend. In any case, I have a policy against dating coworkers. She’s one of the few coworkers I have who is in my age range (actually, we’re exactly the same age), though, so we have some common interests to talk about whenever I’m there. The name, though…this comes from one time when I visited her elementary class here. There are six girls ranging from 3rd to 6th grade (I think) that she teaches, and I dropped in to help out with a basic English class – they’re mostly just learning the alphabet and some simple expressions right now. C.N. doesn’t actually speak much English, but she knows enough to teach the little squirts (I’m sure she teaches them other subjects, as well). We were doing self-introductions, which of course includes hobbies/interests.
Take a moment to form in your head the image of a slim, cute Japanese woman, mid-twenties, just shorter than shoulder length black hair. Picture her teaching a giggly little group of eight- to eleven-year olds with hair braided in pigtails, all wearing pastel-colored jumpers. Got it? It’s a pretty innocent image, complete with flowers and bunny rabbits, wouldn’t you say? Now picture the teacher saying in front of the students, in somewhat broken English, “My interests are hot boys and drinking saké.”
…Homey say what?! I pride myself on my composure, simply because I didn’t quite fall over laughing and gasping for air then. So, yeah. Closeted in virtue and bubbly cuteness, but really a man-izing (is this a word?) lush at heart. Warms the soul, doesn’t it?

Ninja T
…teaches social studies and swings a fucking fierce game of table tennis. I’ve been stopping by the table tennis club after school recently, and I have discovered how bad at this game I really am. The only weapon I have is that my serve is somewhat unconventional, so my students haven’t figured out a reliable way to defeat it. Yet. These kids are the type who are usually playing about a meter or two back from the table, whaling the shit out the ball every time it hits their side and still somehow placing it in bounds when they return it to their opponent. And they’re mostly about 14 years old. Ninja T is the late-twenties full grown adult who teaches them these acrobatics.
…And to think that I used to consider myself good at this game. *sigh*

Green Blink 41
…or just Po-punk for short. She teaches at School in the Sky, and loves every band in the pop/punk genre that I have heard of, plus a few old-school items like Sex Pistols and Dead Kennedys. Somehow Green Day or Sum 41 or whatever came up in a conversation once (she's about my age so we chat a fair bit), and then the next time I was at SitS she gave me a burned CD of a similar Japanese band called ELLEGARDEN (usually displayed in caps). They’re actually pretty damn good, at least worth a download in my opinion. Nowadays I trade music with her pretty regularly, and we’ve promised each other we’ll be at the first good concert that comes anywhere near this area. Psssh, if that ever happens.

Tea Lady
…I wish I had a better name for her, but this is the first thought that comes to my mind every time I see her. Tea Lady isn’t exactly a teacher; she fulfills all of the random mandatory duties that come up at school, including bringing morning tea to all of the teachers, making copies, fixing stuff, janitorial jobs, and probably a million other things I’m not aware of. But the first time I see her every morning, she’s bringing me a cup of tea. She’s really cool, in a no-nonsense sort of way. Unlike the teachers and students, she has no need or desire to learn English, so she talks to me in Japanese about whatever interesting news/gossip is floating about. She’s a very motherly sort of kind, but she also has the weight of many years of experience behind her, so when she speaks, you listen. And she brings me candy sometimes.

Elvis
…is the vice-principal at KJH. He often practices his English on me in somewhat random, heavily accented statements that I find strangely endearing. And his hair makes him a dead ringer for Elvis Presley! …well, if Elvis was Asian, slim, and alive, anyway. He also is into iaido, so he gets bonus points there. He actually has a 2nd degree black belt, if I recall correctly.

Sugar
…is my JTE at School in the Sky. The name comes from the fact that his real name is homonymic with the Japanese word for sugar, and that he’s really a well-natured, easygoing guy to work with. He can be a bit too accommodating at times, but it’s not a bad thing. He practices his English with me more than any of my other JTEs, and is often researching any manner of random vocabulary (usually pretty detailed or high-level stuff) between classes. He always tells me he’ll email me the lesson plans for my classes there (I’m only at School in the Sky at most once a week), always forgets, and always apologizes profusely when I arrive in the morning. It’s become something of a running joke, I think. I’m not worried about it because he’s more open to my input in class than my other JTEs, so I don’t need to know perfectly what he has in mind beforehand in order to feel useful.

Valley Girl
…is a student and not a coworker of mine, but she gets a shout-out here just for being funny and weird. She’s one of my more outspoken sannenseis, so I usually like classes she’s in. She’s kind of one of the popular kids, and she can be a pain in the ass about it sometimes, getting pouty and sulky when stuff doesn’t go her way. But she cheers when she does well in class and raises her hand to guess even when she doesn’t know the lesson well (understand that this is super rare – Japanese kids have a tremendous issue with sticking out and potentially being wrong, even if I encourage them to try).
I had one…I don’t know, humorous maybe?...incident with her recently that I’m still not entirely sure what to make of. She was basically being bitchy in class one day, so I asked Saint (JTEs, not us foreigners, are officially responsible for discipline in class) about it afterwards. He tried to explain it to me, but he couldn’t think of the English word to describe something that he said was wrong with her. I partially understood the Japanese word he used; I thought it was some kind of mental disorder he was talking about, like maybe ADHD or something. I got him to repeat the word and went back to the teachers’ office to look it up in my handy-dandy electronic dictionary, expecting to find out that this poor girl couldn’t control her obnoxious behavior today. Turns out that she’s…a narcissist. Yup, that’s the word he used. She’s hard to deal with sometimes because she has an over-inflated opinion of herself. Wow.

I may be missing a few people, but that’s all I gots for now. If anyone else distinguishes themselves enough to earn a new name, I’ll be sure to keep you updated.


This isn’t worth an entire blog entry on its own, but it’s still too funny not to write about. I was recently picking up a few items at Kosaka’s dedicated liquor store for upcoming social events. I say “dedicated” because that’s all they sell; one can buy hard liquor at gas stations and grocery stores here, as well. As I’m one of two foreigners (that I’m aware of) living in Kosaka, I get chatted up by the locals pretty regularly. I was checking out when the clerk (well, actually the owner of the store) asked me if I was teaching at the junior high school. I said that I am, and she promptly thanked me for putting up with her daughter. The conversation went something like this:
Me: Oh, your daughter is in junior high? What grade/class is she in?
Her: 3rd grade, class number 2. I’m sorry, she is very stupid.
Me: What?! No, no, 3-2 is a good group.
Her: Her name’s [Valley Girl]. (see above)
Me: …Oh.
Her: See? Dumb girl.
Me: No! She’s…great. She really participates a lot.
Her: She just wants attention. I’m very sorry; I will try harder in raising her at home.
Me: How can I escape this awkward conversation with my dignity intact? Oh, don’t worry about her. She loves speaking English.
Her: She does like the sound of her own voice, yes.
Me: She’s coming along fine. I’m sure she’ll get into a good high school in Odate.
Her: Heh-heh. That makes one of us.

Odate is the neighboring city that actually has a population (about 80,000) and shows up on maps. All of the good high schools in north Akita, I’m told, are located there.

And for today’s brief WTF report, I would like now to focus your attention on the School in the Sky, where I spent last Thursday teaching. This visit was no less awesome than every day here (really, the kind of job that makes you think, they’re paying me for this?!), but to stir things up a bit, one of my two ichinensei students decided to get a little creative with his lunch. It’s worth mentioning that the lunch lady who prepares everything here is also quite a talent, and I have yet to have an unpleasant dining experience…yet somehow, it just wasn’t interesting enough for this troubled child. So, he took the little butter packet that was intended for our baked sweet potatoes, peeled his mandarin orange, and slathered each individual section of it in pure, unadulterated, churned dairy before chowing down. And by his face, I’m honestly convinced that he enjoyed it. WTF, indeed.

Monday, November 5, 2007

*smack!*

That was the sound of my hand striking my forehead. I just got back from Aeon, the local Wal-Mart clone in Odate, and they were playing...Christmas music! And they have a big freaking decorated 5 meter tall Christmas tree right in the front entrance! And the damn thing's been there since before Halloween! I'm living in a country in which less than 1% of the population celebrate Christmas for religious reasons, so I'm not sure if I find this to be nauseating commercialization or brilliant marketing. Or just funny, perhaps. In any case, Japanese businesses have successfully assimilated a foreign holiday to send revenue through the ceiling around this time of the year. I applaud their ambition, at least...what are the chances of something like Day of Respect for the Elderly or The Emperor's Birthday catching on in America? I eagerly await "Kurisumasu Engrish," and will be sure to post it here when I find a suitable sample.

...I feel like there's something profound I was going to add to this, but I was sick recently and that has no doubt robbed my brain of whatever genius prose I had intended...

So, you get more nicknames.

Mix
Mix is the ringleader of ninensei class 2's Tensai Row. She's a regular participant in Kosaka International Society's (KIS; not the best acronym, I know) town events, and actually speaks pretty decent English (despite her claims to the contrary), so she wins the culture "mix" award here at KJH. And her name sounds an awful lot like the word "mix," so it's only appropriate.

Barnacle
Barnacle is an ichinensei boy who...could perhaps use a little counseling in social etiquette. He's always happy to join English class even though he doesn't say much then, but any time he talks to us teachers afterward he tries to cling to us, just like his namesake would to a poor, unsuspecting boat. I don't think he's deliberately being obnoxious, but he's still met with a margin of success so far.

Yokozuna
No, I didn't create this nickname just to be mean to the fat kid. Yokozuna is a sannensei who actually is training to be a sumo wrestler. Yes, this means he's big (I'd guess he has at least 20kg on me, and he's 15!), but it also means he's ridiculously strong. I've seen him carry two of his classmates at once on several occasions. He's nearly as tall as me, too, which means that as the Japanese define it, he's fast approaching Godzilla-status.


And to wrap this up, a little random silliness. Mrs. Freckles, my coworker who studied abroad and actually understands English nuances and such, was teaching a ninensei class with me one day. It's been my mission to teach a few American colloquialisms to this and any other class that expresses interest, and they've pretty well mastered, "What's up?" So, a few of them try it out on Mrs. Freckles at the beginning of class one day, and she responds with a Scary Movie-esque "Whazuuuuuuuuup!" and flashes something that could have been a gang symbol at them.
...Yet another one of those moments when I just wasn't sure whether I wanted to burst out laughing or weep bitterly.

Thursday, November 1, 2007

Hukt on Foniks...

...actually worked pretty damn well for me. I recently finished my second visit to one of my elementary schools (I've only been to the other one once so far, so this isn't a common activity), where I tried out a simple phonics activity for the 5th and 6th graders. It pretty well kicked ass, once I got the kinks straightened out. A few weekends ago I attended the JET mid-year conference in Akita City, where one of the presentations was an approach to phonics in the classroom. For those of you who have never had a reason to care...

phon·ics [fon-iks] IPA Pronunciation: [ˈfɒnɪks]
– noun
1.a method of teaching reading and spelling based upon the phonetic interpretation of ordinary spelling
2. the science of sound, or of spoken sounds

See, the Japanese language sort of has an alphabet like ours (well, it has 2 that resemble ours), but one big difference is that in Japanese each "letter" makes only one sound, and is also called by that sound. The concept of one letter having different sounds (i.e. 'a' as in apple, 'a' as in all, and 'a' as in aim) is completely foreign to the Japanese, so wrapping their minds around this idea is one of the first tasks to tackle in learning English. To further complicate the issue, most Japanese "letters" consist of a consonant and a vowel sound, and the Japanese have difficulty perceiving these two as separable. Thus, while the Japanese may see some connection between は (ha) and が (ga), they don't necessarily see the same connection that a native English speaker might.
So, my goal here was to introduce the idea that letters make sounds other than the name we call them by. When we see the letter A alone, we refer to it as 'a' as in aim. We acknowledge, though, that it can make other sounds, depending on the situation. The activity I used had me preparing a large number of note cards before the class, enough that each student could receive four cards (ideally with some to spare). Each card has a letter of the English alphabet on one side, and an example of each sound the letter makes on the opposite side. For examples, I use simple, tangible, photographable nouns. This way, I can show a picture in case the student is not familiar with the example word used. I do this because ideally in language classroom instruction, I believe teachers should use as little as possible of the students' native language. My goal is for students to become used to the idea of using the target language as much as possible in the classroom, so they think of it as a method of communication and not just a secret code to crack.

To begin, each student gets four cards. They all stand up and intermingle, approaching other students as they choose. They play rock-paper-scissors (jan-ken-pon in Japanese) and the loser displays the letter side of one of their cards to the winner. The winner must then correctly say the word or words written on the back of the card (another word that uses the same sound is also OK). Success means the winner gets to keep the card. Failure means that they surrender a card of their choice to their opponent. Both students then proceed on to another person and repeat. The obvious goal for the students is to collect as many cards as possible. In my experience so far, Japanese kids have a viciously competitive streak that fuels games like this very well. Students who run out of cards may come to a teacher to receive one more card (hence the spares).
Once my students have tackled the 26 letters of the alphabet, I'll add in more complicated sounds, such as 'th', 'sh', 'ight', etc.

So, all of that is a brief overview of a classroom activity here, and the thoughts/goals behind it. I unfortunately don't get to plan every activity my classes do in this same fashion, but I also have to admit that it's nice to have a textbook to fall back to on days when my brain is on autopilot. Yes, even if the textbook blows.